Captioning Services

While speech technologies have advanced lately, they are still not an acceptable accessibility solution as their accuracy rate is about 80-90% in an ideal situation and it becomes worse with noisy backgrounds, accents, people talking fast or overlapping each other, and so on. There are certain quality guidelines that automated speech technologies cannot follow and therefore needs to have some human involvement, especially for formal media and events.

There are 3 types of speech to text access to media and events:

  • audio/podcast transcripts,
  • video captions/transcripts, and
  • live captions.

While it’s possible to create audio transcripts and video captions for personal audio and video yourself, it’s strongly advised to have them outsourced to an experienced specialist for formal media and events to make your captions and transcripts look professional and be universally understood. Captioning is an art that can be done well by an experienced professional who’s familiar with quality guidelines and optimal experience of captioning access.

We provide:

  • podcast transcripts,
  • video captions and transcripts,
  • live captions at events,
  • quality check and editing of transcripts and captions for media creators that did the work themselves but want to ensure quality of their final products;
  • other services like consulting, training, workshops.

We also work with live captioners, interpreters, and other access providers whom you have already been using at your events – to improve the user experience of reading captions and event attendance in general. It’s not enough to just hire and use access service providers – it’s important for them to collaborate with our experienced deaf consultant to ensure that deaf and hard of hearing people can easily understand aural information and don’t get frustrated. The deaf consultant can work on site or remotely.

A deaf consultant collaborating with captioners is like a book editor collaborating with an author. It’s important to have someone who’s not only experienced in the business side of captioning, but also has the actual experience of a deaf person.

Another reason to have a deaf consultant for event planning is that there is a strict code of professional conduct (CPC) for captioners and interpreters. Event organizers need to get familiarized with the CPC to ensure that providers follow the CPC and that deaf and hard of hearing people feel comfortable attending their events. As per the CPC, communication access providers are refrained from offering counsel, advice, or personal opinions and stepping out of their roles as providers – in order to bring about accountability, responsibility, and trust to deaf and hard of hearing people. They are also obliged to explain the necessity to stay in role.

Live captions can be provided either on site or remotely. With advances in internet, remote captioning is becoming more popular and more cost-effective – as long as the internet and audio quality is good. You do not need to pay live captioners for travel and lodging as they can work remotely. You also do not need to worry about them arriving late or getting stuck in traffic or having travel issues.

Live captions and video captions are not the same as they follow a different set of guidelines and are provided by different types of captioners. Even if there are raw transcripts of live captions available after live events, they need to be converted into proper video captions and transcripts for post-event recordings. Live captioners are not suitable for providing video captions and vice versa. We can help you with converting raw transcripts of live captions into video captions and transcripts.

Event accessibility is more than just hiring captioning or interpreting providers. Event accessibility needs to go smoothly, so we consult on event accessibility logistics and also help you ensure that your event website is accessible for everyone. This needs to be considered long before you plan any event.

Ready to work with us? Contact us.